Σε ποιούς Απευθύνεται
Το σεμινάριο απευθύνεται σε όσους γνωρίζουν άριστα την αγγλική γλώσσα, είναι εξοικειωμένοι με τη μεταφραστική διαδικασία και επιθυμούν να αποκτήσουν δεξιότητες διαδοχικής διερμηνείας είτε για να εξασκήσουν το επάγγελμα του διερμηνέα είτε γιατί εργάζονται σε ένα διεθνές περιβάλλον όπου καλούνται πολλές φορές να διερμηνεύσουν.
Τι είναι η Διαδοχική Διερμηνεία
Η διερμηνεία συνεδρίων διακρίνεται σε διαδοχική, ταυτόχρονη και ψιθυριστή διερμηνεία. Για τη διαδοχική διερμηνεία δεν απαιτείται οπτικοακουστικός εξοπλισμός ή καμπίνες διερμηνείας καθότι ο διερμηνέας κάθεται ή στέκεται δίπλα στον ομιλητή, ακούει και παίρνει σημειώσεις και αποδίδει την ομιλία στη συνέχεια στη γλώσσα στόχος. Η γνώση διαδοχικής διερμηνείας είναι απαραίτητη για όλους όσους επιθυμούν να εξασκήσουν το επάγγελμα του διερμηνέα, είτε πρόκειται για διερμηνεία για κοινωνικούς σκοπούς, νομική διερμηνεία ή διερμηνεία συνεδρίων.
Ο Επιδιωκόμενος Στόχος
Στόχος του σεμιναρίου είναι η απόκτηση των βασικών δεξιοτήτων διαδοχικής διερμηνείας: ανάπτυξη της βραχυπρόθεσμης και μακροπρόθεσμης μνήμης, ανάπτυξη ενεργούς ακρόασης, εκμάθηση λήψης σημειώσεων (Rozan, Gran), εξοικείωση με την κοινοβουλευτική γλώσσα, πιστή απόδοση στην Ελληνική ενός αγγλικού προφορικού κειμένου διάρκειας 5-6 λεπτών γενικού περιεχομένου μέτριας δυσκολίας με τη χρήση σημειώσεων.
Μεθοδολογία
Η πρακτική άσκηση περιλαμβάνει την προφορική απόδοση στην ελληνική εκφωνούμενων, πολιτικών κυρίως, ομιλιών από διεθνείς οργανισμούς, όπως την Ε.Ε., όπως και ομιλίων βασισμένων σε θέματα επικαιρότητας που αντλούνται από το διεθνή τύπο, με σταδιακά αυξανόμενη δυσκολία και διάρκεια. Γίνονται επίσης ασκήσεις μετάφρασης εξ όψεως για την εξοικείωση των εκπαιδευομένων με την πολιτική και κοινοβουλευτική γλώσσα.
Εισηγητής: Μαρία Πετροχείλου
Η Μαρία Πετροχείλου είναι πτυχιούχος διερμηνέας συνεδρίων της Σχολής Διερμηνέων Μεταφραστών του Πανεπιστημίου της Τεργέστης με γλώσσες εργασίας αγγλικά, ιταλικά και γαλλικά. Είναι επίσης απόφοιτος της σχολής Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Διαθέτει δύο μεταπτυχιακούς τίτλους, έναν στις νεοελληνικές σπουδές του Freie Universität του Βερολίνου και έναν στην εκπαίδευση διερμηνέων της Σχολής Μεταφραστών Διερμηνέων του Πανεπιστημίου της Γενεύης. Εργάζεται ως επαγγελματίας μεταφράστρια από το 1996 και ως διερμηνέας από το 1998. Ασχολείται με την εκπαίδευση από το 1990 και από το 2005 έως σήμερα διδάσκει διερμηνεία στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου.
Διάρκεια σεμιναρίου: 10 βδομάδες x 3 ώρες
Στοιχεία σεμιναρίου
Έναρξη: | 15-03-2012 18:00 |
Λήξη: | 31-05-2012 21:00 |
Χωρητικότητα | Απεριόριστο |
Λήξη εγγραφών | 12-03-2012 |
Τιμή ατόμου | €200.00 |
Διοργανωτής | labIDEA – Further and Higher Education |
Τηλέφωνο | 210 9247008, 210 9246620 |
Εισηγητής | Μαρία Πετροχείλου |
Πόλη | Αθήνα |
Χώρος | labIDEA – Further and Higher Education |