Θέσεις για διερμηνείς συνεδρίων στα θεσμικά όργανα της Ε.Ε.

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) διοργανώνει γενικούς διαγωνισμούς βάσει δοκιμασιών για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διερμηνέων συνεδριάσεων. Οι θέσεις είναι:

EPSO/AD/256/13 — Διερμηνείς συνεδριάσεων αγγλικής γλώσσας (ΕΝ) (βαθμός AD 5)
EPSO/AD/257/13 — Διερμηνείς συνεδριάσεων γαλλικής γλώσσας(FR) (βαθμοί AD 5 και AD 7)
EPSO/AD/258/13 — Διερμηνείς συνεδριάσεων ρουμανικής γλώσσας (RO) (βαθμός AD 7)
EPSO/AD/259/13 — Διερμηνείς συνεδριάσεων σλοβενικής γλώσσας (SL) (βαθμοί AD 5 και AD 7)

Οι διαγωνισμοί αυτοί αποσκοπούν στην κατάρτιση εφεδρικών πινάκων πρόσληψης για την κάλυψη κενών θέσεων στα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και συγκεκριμένα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Δικαστήριο.

Οι διαγωνισμοί της αγγλικής και ρουμανικής γλώσσας περιλαμβάνουν έναν μόνο βαθμό και μία ή δύο επιλογές, αντιστοίχως. Οι διαγωνισμοί της γαλλικής και σλοβενικής γλώσσας περιλαμβάνουν δύο βαθμούς και μία ή δύο επιλογές ανάλογα με τον βαθμό. Μπορείτε να εγγραφείτε σε έναν μόνο διαγωνισμό, σε έναν μόνο βαθμό και σε μία μόνον επιλογή. Η επιλογή αυτή πρέπει να γίνει κατά τη στιγμή της ηλεκτρονικής εγγραφής και δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθεί μετά την επιβεβαίωση και την επικύρωση της εγγραφής σας με ηλεκτρονικό μέσο.

Οι υποψήφιοι που είναι εγγεγραμμένοι στον βαθμό AD 7 των διαγωνισμών γαλλικής και σλοβενικής γλώσσας έχουν τη δυνατότητα να μεταφερθούν (1) σε ένα διαγωνισμό βαθμού AD 5 μέσω μίας ή περισσοτέρων από τις διαδικασίες που περιγράφονται κατωτέρω.

  • Πρώτη διαδικασία: Είστε εγγεγραμμένοι στον διαγωνισμό βαθμού AD 7και μετά από επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας βάσει των δηλώσεών σας στην ηλεκτρονική αίτηση υποψηφιότητάς σας, — δεν πληροίτε τους όρους επιλεξιμότητας, — αλλά πληροίτε τους όρους του ίδιου διαγωνισμού βαθμού AD 5, στην ίδια επιλογή: Η εξεταστική επιτροπή μπορεί, εφόσον συμφωνήσετε, να μεταφέρει την υποψηφιότητά σας στον ίδιο διαγωνισμό βαθμού AD 5.
  • Δεύτερη διαδικασία: Είστε εγγεγραμμένοι στον διαγωνισμό βαθμού AD 7 και αφού ολοκληρώσατε τις δοκιμασίες διερμηνείας, — αποτύχατε σε μία ή και τις δύο δοκιμασίες στην ίδια γλώσσα, — αλλά τα αποτελέσματά σας επιτρέπουν να μεταφερθείτε στον αντίστοιχο διαγωνισμό βαθμού AD 5: Η εξεταστική επιτροπή μπορεί, εφόσον συμφωνήσετε, να μεταφέρει την υποψηφιότητά σας στον ίδιο διαγωνισμό βαθμού AD 5.
  • Τρίτη διαδικασία: Είστε εγγεγραμμένοι στον διαγωνισμό βαθμού AD 7 και κατά το πέρας της φάσης στο κέντρο αξιολόγησης, αφού ελεγχθούν οι όροι επιλεξιμότητας βάσει των δικαιολογητικών εγγράφων που προσκομίσατε κατά την προσέλευσή σας, και πριν από την κατάρτιση του εφεδρικού πίνακα προσλήψεων, — έχετε περάσει επιτυχώς όλες τις δοκιμασίες διερμηνείας και τις δοκιμασίες του κέντρου αξιολόγησης, — αλλά δεν πληροίτε τους όρους επιλεξιμότητας του διαγωνισμού βαθμού AD 7 και πληροίτε τους όρους επιλεξιμότητας και τα αποτελέσματά σας επιτρέπουν να μεταφερθείτε στον ίδιο διαγωνισμό βαθμού AD 5: Η εξεταστική επιτροπή μπορεί, εφόσον συμφωνήσετε, να εγγράψει το όνομά σας στον εφεδρικό πίνακα του ίδιου διαγωνισμού βαθμού AD 5.

Ο παρών διαγωνισμός προορίζεται για υποψηφίους με άριστη γνώση (2), τόσο στον γραπτό όσο και στον προφορικό λόγο, της γλώσσας του διαγωνισμού (επίπεδο μητρικής γλώσσας ή ισοδύναμο). Εάν δεν διαθέτετε το εν λόγω επίπεδο, σας συνιστούμε να μην υποβάλετε υποψηφιότητα.

Τα καθήκοντα κάθε διερμηνέα συνεδριάσεων συνίστανται στην επακριβή διερμηνεία των συζητήσεων που διεξάγονται στις διάφορες συνεδριάσεις σε μια επίσημη γλώσσα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η εργασία αυτή μπορεί να απαιτεί είτε ταυτόχρονη διερμηνεία είτε διαδοχική διερμηνεία. Τα καθήκοντα αυτά περιλαμβάνουν προηγούμενη μελέτη των θεμάτων της συνεδρίασης καθώς και των λεξιλογίων ορολογίας.

Τα καθήκοντα του διερμηνέα προϋποθέτουν εξαιρετική ικανότητα προσαρμογής (συχνές συνεδριάσεις και άτακτα ωράρια εργασίας), ικανότητα αντίληψης ποικίλων και, συχνά, σύνθετων προβλημάτων, στην ταχεία αντίδραση στις αλλαγές συνθηκών, καθώς και στην αποτελεσματική επικοινωνία. Πρέπει να είστε σε θέση να εργάζεστε συστηματικά υπό πίεση, τόσο μεμονωμένα όσο και στο πλαίσιο ομάδας και να προσαρμόζεστε σε πολυπολιτισμικό εργασιακό περιβάλλον. Θα πρέπει να μεριμνείτε για την επαγγελματική σας επιμόρφωση, μεταξύ άλλων και τεχνολογική, καθ όλη τη διάρκεια της σταδιοδρομίας σας. Εξάλλου, θα σας ζητηθεί ενδεχομένως να συμπληρώσετε τον γλωσσικό συνδυασμό σας σε συνάρτηση με τις ανάγκες της υπηρεσίας.

Για όλα τα όργανα, η άριστη γνώση γλωσσών άλλων από αυτών που απαιτούνται από την παρούσα προκήρυξη θα αποτελούσε πλεονέκτημα (ακόμη και αν δεν είναι επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης).

Εξάλλου, ενδέχεται να κληθούν οι διερμηνείς να αξιολογήσουν την ποιότητα των μη μονίμων διερμηνέων συνεδριάσεων (freelance) και να ασκήσουν διοικητικά καθήκοντα σχετικά με τη διερμηνεία.

Η άσκηση των καθηκόντων διερμηνέα συνεδριάσεων είναι δυνατόν να απαιτήσει πολλές επαγγελματικές μετακινήσεις (με εξαίρεση τους διερμηνείς του Δικαστηρίου, οι οποίοι εργάζονται κυρίως στο Λουξεμβούργο).

ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΤΗΤΑΣ

Οφείλετε να εγγραφείτε ηλεκτρονικά, ακολουθώντας τη διαδικασία που αναφέρεται στον δικτυακό τόπο της EPSO, και ιδίως στις οδηγίες εγγραφής.
Προθεσμία (συμπεριλαμβανομένης της επικύρωσης): 6 Αυγούστου 2013 στις 12 το μεσημέρι, ώρα Βρυξελλών. Αν συγκαταλέγεσθε στους υποψηφίους που έγιναν δεκτοί στο κέντρο αξιολόγησης (12), θα πρέπει να προσκομίσετε πλήρη φάκελο της υποψηφιότητάς σας (ηλεκτρονική αίτηση υποψηφιότητας υπογεγραμμένη, καθώς και δικαιολογητικά έγγραφα), κατά την προσέλευσή σας στο κέντρο αξιολόγησης.

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ

Δείτε επίσης x

scroll to top

Συνεχίζοντας την περιήγησή σας στο e-dimosio.gr συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. Περισσότερες πληροφορίες

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close